Sunday, August 16, 2020

Maid Cafe en Japón - At-home Cafe (1)


Hola a todos!❤ Hi everyone!

En septiembre del año pasado pude realizar mi segundo viaje a Japón. Ya he publicado algunas entradas sobre este viaje, pero me faltaba una muy importante!
On September 2019 I was able to make my second trip to Japan. I have already posted some entries about this trip, but I was missing a very important one!

Actualmente solo participo como Maid en eventos con mi comunidad Secret Sweet Maid, pero antes trabajé en un verdadero maid café y en eventos masivos con maids invitadas directamente desde Japón.
Currently I only participate as a Maid in events with my Secret Sweet Maid community, but I have worked before in a real maid cafe and in big events with maids invited directly from Japan. 

En este blog he podido contar sobre esas experiencias pero me faltaba registrar mi propia, como cliente, en el mejor Maid Café de Japón y del mundo: At-home Cafe.
In this blog I have been able to tell about those experiences, but I still had to register my own experience as a client, in the best Maid Café in Japan and the world: At-home Cafe.

At-home Cafe es un Maid Cafe reconocido mundialmente por su nivel de profesionalismo. Si lo buscan en youtube pueden ver muchos videos que muestran la experiencia completa, pero la verdad es que no importa cuánto puedas ver por internet, el estar ahí y sentir el ambiente es completamente diferente a verlo a través de una pantalla.
Aquí les cuento sobre cómo fue visitarlo como una Ojousama (señorita) que regresa a su mansión por primera vez. 

At-home Cafe is a Maid Cafe recognized worldwide for its level of professionalism. If you look for it on YouTube, you can see many videos that show the entire experience, but the truth is that no matter how much you can see on the internet, being there and feeling the environment is completely different from seeing it through a screen.

In the entry I'll talk about what it was like to visit the cafe as an Ojousama (young lady) who returns to her mansion for the first time.


Reencuentro con Mizukin Reunion with Mizukin

Si leen mis post sobre At home Cafe en SJE, ya sabrán que trabajé con la premium maid Mizukin. Como fui su intérprete durante ambos días del evento pudimos llevarnos muy bien, así que quería poder verla en mi primera visita al café. En las cuentas de Twitter de las maids de At-home puedes revisar los días de trabajo de cada una, así que ese día fui al 3er piso del edificio principal del café en Akihabara donde ella atendería.
If you read my post about At home Cafe in SJE, you will know already that I worked with the premium maid Mizukin. As I was her interpreter during both days of the event, we were able to get along very well, so I wanted to be see her on my first visit to the cafe. On the Twitter accounts of the At-home maids you can check when and where maids are going to be working, so that day I went to the 3rd floor of the main cafe building in Akihabara where she would be working.

 

El edificio de At-home te recibe con una hermosa fachada en forma de cofia (el cintillo que usan las maids). El primer piso solo cuenta con una pared adornada con cuadros de las premium y super premium maids, el elevador y la escalera para acceder a los otros 6 pisos. Al llegar a cada piso, hay una entrada donde hay que esperar. Cuando llegué, el café estaba lleno, así que esperé un par de minutos para que se liberara una mesa. Finalmente Maid Itose me recibió con una hermosa sonrisa y tocó la campanilla de la entrada para que todas las maids del piso me recibieran enérgicamente con un "Okaerinasaimase, Ojousama!" (Bienvenida a casa, señorita). 
The At-home building welcomes you with a beautiful façade in the shape of a maid headdress (the headpiece worn by maids). The first floor only has a wall decorated with pictures of the premium and super premium maids, the elevator and the staircase to access the other 6 floors. Upon reaching each floor, there is an entrance where you have to wait in. When I arrived to the cafe it was at its full capacity, so I waited a couple of minutes for a table to get available. Finally Maid Itose (already graduated) greeted me with a beautiful smile and rang the bell at the entrance so that all the maids on the floor energetically received me with an "Okaerinasaimase, Ojousama!" (Welcome home, miss).

Una vez en mi asiento, Itose hizo todo el protocolo de bienvenida con un detalle especial: lo estaba haciendo en inglés. Aunque yo puedo hablar en japonés, la verdad es que quería poner a prueba a las maids de At-home para poder tener la misma experiencia que tienen los cientos de turistas extranjeros que pisan el café. No pude quejarme en lo absoluto, Itose me explicó muy bien sobre el menú y sobre la tarjeta especial de Ojousama (tarjeta de puntos) que te obsequian en tu primera visita. 
Once in my seat, Itose did all the welcome protocol with a special detail: she was doing it all in English. Although I can speak Japanese, the truth is that I wanted to put the At-home maids to test so that I could have the same experience that the hundreds of foreign tourists who step on the cafe have. I couldn't complain at all, Itose explained me very well about the menu and the special Ojousama card (points card) that they give you on your first visit.

Mi tarjeta de Ojousama, la guardo en un porta tarjeta de My Melody.
Mi tarjeta de Ojousama, la guardo en un porta credencial de My Melody.

Me hizo sentir muy feliz ver cómo se esfuerzan las maids en At-home para que los turistas extranjeros entiendan el concepto del Maid Café. Si bien este protocolo lo dicen muy "tal cual sale en el libro", igual pienso que merece ser reconocido. Incluso si no pueden conversar fluidamente en inglés, las maids siempre intentarán usar gestos y palabras sueltas.
It made me very happy to see how the maids of At-home try their best to make foreign tourists understand the concept of the Maid Café. Although they say this protocol very "as it appears in the textbook", I still think it deserves to be recognized. Even if they cannot hold a conversation fluently in English, maids will always try to use gestures and single words.

Ya después de la introducción decidí contarle la verdad a Itose, quien se rió cuando le dije que había sido una prueba. También le conté que trabajé con sus senpais y que visitaba al café porque quería ver a Mizukin. Después con su linda sonrisa, tomó mi pedido y se retiró. 
Después de unos minutos, con mucha alegría vi que quien me entregaba mi orden era la mismísima Mizukin!
Mizukin estaba muy feliz de verme y de que por fin la pudiera ver desempeñándose como Premium Maid en el mismísimo At-home Cafe. Le pude entregar unos dulces chilenos que le llevé como regalo y antes de retirarse a atender otro pedido conversamos un poco más. 

After the introduction I decided to tell the truth to Itose, who laughed when I told her that it was a test. I also told her that I worked with his senpais and that I visited the cafe because I wanted to see Mizukin. Then with her cute smile, she took my order and left.

After a few minutes, with great joy I saw that the one who came with my order was Mizukin herself!

Mizukin was very happy to see me and that I could finally see her performing as Premium Maid at the At-home Cafe itself. I was able to give her some Chilean sweets that I brought her as a gift and we talked a little more before she left to attend another customer..

Ahora que recuerdo, como ya había almorzado pedí el set con un café latte helado y una cheki. En el café latte, la maid puede hacer un dibujo con salsa de caramelo sobre la espuma de leche, así que le pedí a Mizukin que dibujara a Mittan, su pequeño dibujo de ella misma. 
Now that I remember, as I had already had lunch I ordered the drink set with an iced latte and a cheki. In the latte, the maid can draw a picture with caramel sauce on top of the milk foam, so I asked Mizukin to draw Mittan, her little character.


Mientras disfrutaba del ambiente (el piso es pequeño, así que se ve acogedor) las maids me pasaron un penlight especial del café que es para animar a las maids cuando hacen presentaciones en vivo. (olvidé sacarle foto!!) 
De un momento a otro las luces del salón se apagaron y Mizukin e Itose junto a otras maids bailaron "Aikome Forever" una canción propia de At-home.

While I was enjoying all the atmosphere (the cafe is small so it looks cozy) the maids handed me a special penlight from the cafe which is to cheer on the maids when they do live performances. (I forgot to take a picture of it !!)

Then, from one moment to another, the lights in the room went out and Mizukin and Itose along with other maids danced to "Aikome Forever", an At-home song.



Aquí es cuando tengo que contar con un poco de vergüenza que me puse a llorar. Trataba de contener mis lágrimas. Estaba viendo finalmente una presentación en vivo de maids en Japón en un maid café. Si bien yo como maid hice muchas veces hice lo mismo cuando trabajaba en Meido y en los eventos especiales, verlas a ellas como un cliente más es algo que siempre soñé. Aunque en mi primer viaje a Japón también fui a un maid café y vi una presentación, poder ver a Mizukin brillar en su propio escenario que dejó muy conmovida. "Así que así es como trabajan las maids en Japón" pensé. 
This is when I have to reckon with a little embarrassment that I started to cry (lol). I was trying to hold back my tears, because I was finally watching a live performance at a maid cafe in Japan. Although I, as a maid did the same when I worked at Meido and at special events, seeing them as a customer is something I always dreamed of. Although on my first trip to Japan I also went to a maid café and saw a performance, seeing Mizukin shine on her own stage was very emotive for me. "So this is how maids work in Japan" I thought.
Para entrar a un maid café, usualmente hay que pagar una cuota de entrada por 60 minutos. Mi tiempo se iba a acabar pronto, pero antes tenía una última cosa por hacer: sacarme la foto instantánea (cheki) con Mizukin. Gracias a eso pude hablar unos minutos más con ella antes de irme. Al salir del café, Mizukin me despidió en la puerta junto con el "Itterasshaimase Ojousama!" (Que le vaya bien, señorita) que dijo junto a todas las otras maids.
To enter a maid café, you usually have to pay an entrance fee for 60 minutes. My time was going to be over soon, but before that I had one last thing to do: take a polaroid photo (cheki) with Mizukin. Thanks to that I was able to talk to her for a few more minutes before I left. As I left the cafe, Mizukin waved me off at the door along with the "Itterasshaimase Ojousama!" (Good luck, miss) she said along with all the other maids.

Decidí bajar por las escaleras para pasar también por la At-home Shop, una pequeña tienda que ocupa el 2do piso del edificio. Aproveché de comprar unas bromides (fotos de estudio) que me encargaron y por supuesto una de Mizukin.
I decided to go down the stairs to also take a look to the At-home Shop, a small store that in the 2nd floor of the building. I bought some bromides (studio photos) for friends and of course one of Mizukin for myself.
Bromide de Mizukin
Bromides de Alluka, Kanna y Fuwaru

Mi primera visita a At-home ya había terminado, pero mi corazón todavía seguía allí. Por eso es que aunque sea tu primera vez, te sentirás como en casa en un Maid Cafe. Para quien esté leyendo este post y todavía no haya ido a uno, se los recomiendo mucho. Vayan con disposición a entrar a un mundo donde pueden sonreír sin temor, jugar y disfrutar de rica comida y lindas maids.
My first visit to At-home was already over, but my heart was still there. That's why even if it is your first time, you will feel at home in a Maid Cafe. For those who are reading this post and have not been to one yet, I highly recommend them. Be willing to enter a world where you can smile without fear, play and enjoy delicious food and cute maids.

Esta fue mi primera visita de las tres que hice durante mi viaje. En un próximo post les contaré sobre las siguientes. 
Gracias por leer! 🌼
This was my first of the three visits I made during my trip. In a next post I will tell you about the following.
Thank you for reading! 🌼

♡♡♡♡♡
Más contenido sobre At-home Cafe lo pueden encontrar además en el blog de 
♡♡♡♡♡

Saturday, August 8, 2020

A 5 meses de la cuarentena: mis pensamientos

Hola a todos.🌼

Para la segunda semana de agosto se habrán cumplido 5 meses desde que empecé con una cuarentena voluntaria que después pasó a obligatoria por la situación de mi país.

Hace unos días (para cuando estoy escribiendo esto) después de ver que cada vez menos exámenes son necesarios (no dejan de ser miles), anunciaron por primera vez un plan para salir del confinamiento obligatorio en mi ciudad. Está pensado principalmente para que los trabajos que tuvieron que detenerse vuelvan a funcionar, aunque eso signifique aglomeración de gente y un nuevo rebrote del virus.

Aunque sé que todavía me quedan muchos días en casa y que por precaución seguro se extiendan por mucho tiempo más, inevitablemente pienso en qué es lo que haré una vez que sea relativamente seguro salir, tomar transporte público y retomar la vida anterior a la cuarentena. Afortunadamente mi trabajo no me ha dado problemas y se piensa que incluso sea tiempo de adaptarlo 50% remoto.
Entonces, mis preocupaciones por trabajo puedo dejarlas a un lado y enfocarme en lo que yo siento al tener que salir al exterior.

Tratar de vencer la inseguridad de usar ropa linda.
Cuando me di cuenta de lo grave que el virus estaba golpeando mi ciudad, a mis amigos y a mis seres queridos, pasé días muy deprimida, pensando en si mi familia iba a poder salvarse de todo lo que pasaba. Dentro de esos pensamientos también pensé en mí y en que, el día en que todos podamos estar juntos y pueda retomar mi vida normal, quería agregarle la pizca de felicidad que me faltaba: usar sin vergüenza la ropa que me gusta.

Usar en occidente ropa "kawaii" siempre ha sido un tema.

Hasta ahora he intentando usar mi estilo low key y evitar miradas y comentarios extraños de desconocidos, de los vecinos, de mi propia familia. (por un segundo lo olvidé pero el acoso también es un miedo latente)
Comencé a pensar en esforzarme en dejar las miradas atrás y aprovechar los días y momentos de una vida normal que ahora tengo que atesorar más que antes. Espero poder también explorar más aún y combinar estilos de la ropa que he estado acumulando todos estos meses.
Hasta ahora solo he podido hacer buen uso de mi miss mannequin y quiero dar el siguiente paso y usar la ropa, en mí! 😅

El miedo general al salir a una ciudad en crisis.

No sé cómo presentar este tema pero al menos creo que se entenderá si les digo que vi como asaltaban a una persona en la entrada del conjunto de edificios donde vivo. A parte de mi familia también la han asaltado en el vecindario y, lamentablemente en mi país, la policía no va a hacer nada por ti.

El virus afectó a mi país, así como en el mundo en general, al punto de dejar a gente con lo mínimo para sobrevivir lo que por consecuencia va a generar una mayor sensación de inseguridad y un aumento en robos justificados por la crisis (que los cometerán los ladrones de siempre pero con más libertad).
Soy santiaguina, uso un strap de wii para asegurar el celular en mi muñeca y no suelto mi bolso ni por si acaso cuando estoy afuera, pero sigo siendo una persona muy sensible a los eventos inesperados.


Aunque pienso siempre en qué lugares quiero visitar post cuarentena y hasta me compré una cámara gimbal para hacer vlogs más seguido, no estoy segura de salir a una ciudad devastada económica y emocionalmente con todo lo que nos ha pasado el último año.
¿Por qué debería salir de la seguridad de mi hogar? Pasé 4 meses sin salir de él, ¿Podría seguir mi vida tal como ahora en cuarentena?

A pesar de todo, quiero pensar en cosas positivas.
La cuarentena me ha quitado cosas importantes de mi día a día y entre ellas está el poder ver a mis amigos. Aunque podemos vernos via Internet no pude pasar días especiales con ellos, el stress de estar encerrados nos ha pasado la cuenta y hasta me ha alejado de algunas personas.
Una de las cosas que lamento mucho es perder la oportunidad de ir a eventos con SSM o no haber podido recibir a Mayu cuando volvió de su WH.
Si el proceso de desconfinamiento sale bien, podré ver a mis amigos y familia pronto. Quiero tener eso en mente y ser positiva frente al cambio que se viene.

Estos fueron algunos de mis pensamientos personales sobre lo que he pasado durante esta cuarentena. Sé que cada persona pasa por esta experiencia de manera distinta pero por al menos una vez quería expresar mis sentimientos en mi querido blog.

Muchas gracias por leer.









Sunday, August 2, 2020

Skincare & productos japoneses


Hola a todos!!🌼
Hoy quiero compartir los productos japoneses para mi rutina de cuidado del rostro.
Today I want to share the Japanese products for my face care routine.

Antes de adentrarme en la moda japonesa y toda la cultura detrás de esta, la verdad es que la idea de tener una rutina para lavarse el rostro con un jabón que no fuese el común de tocador y además usar otros productos para proteger la piel, era algo completamente desconocido para mí. Sabía que existían productos para la piel, pero en occidente siempre están relacionados a pieles que necesitan un tratamiento especial contra el acné o para combatir las arrugas. En las tiendas de retail es común también ver sets de cremas con tónicos, pero en mi caso resultaban tener fórmulas tan cargadas de aceites, que en vez de ayudar a mi piel la terminaban perjudicando más.😣
Before getting interested into Japanese fashion and the whole culture behind it, the truth is that the idea of having a routine to wash my face with a soap that was not the regular one and also use other products to protect the skin, was something completely unknown to me. I knew there were products for the skin, but in the West these are always related to skin that needs a special treatment for acne or to fight wrinkles. In retail stores it is also common to see sets of creams with tonics, but in my case they turned out to have formulas so loaded with oils, that instead of helping my skin they ended up damaging it more.

No fue sino hasta mi primer viaje a Japón que supe que existía todo lo que ahora utilizo. Por supuesto, no es que toda la gente en Asia use religiosamente estos productos, pero he visto que al menos hay un par de básicos que se diferencian de la (prácticamente nula) rutina de occidente.
It wasn't until my first trip to Japan that I knew that everything I use now existed. Of course, it is not that all people in Asia religiously use these products, but I have seen that there are at least a couple of basics that differ from the (practically non existent)  skincare routine of the West. 

Aunque también me gustan las famosas marcas coreanas, me he visto prefiriendo productos japoneses al final. Creo que en ambos países en general, todo lo que es para el cuidado del rostro es notoriamente superior a lo que se puede encontrar en occidente en relación calidad-precio. 
Although I also like popular Korean brands, I have found myself preferring Japanese products in the end. I think that in both countries in general, everything that is for face care is notoriously superior to what can be found in the West in price and quality.

La mayoría de estos productos los pueden encontrar por internet en sitios como Amazon Japan o Yesstyle. Si planean buscarlos en su próximo viaje a Japón, los encontrarán fácilmente en tiendas como Don Quijote, Matsumoto Kiyoshi y en farmacias. 
Most of these products can be found online on sites like Amazon Japan or Yesstyle. If you plan to look for them on your next trip to Japan, you will easily find them in stores like Don Quijote, Matsumoto Kiyoshi, and in pharmacies.

1. Jabón para el rostro. Face wash.

Los jabones para el rostro o Face Wash, en Japón los venden normalmente como una pasta con la que uno debe formar espuma y aplicar en el rostro. También hay en gel. En mi caso uso 2 tipos de Face Wash que voy alternando.
Face Wash in Japan is usually sold as a paste that you must foam and apply on the face. There are also in gel type. In my case I use 2 types of Face Wash.

Bioré Massage Face Wash Gel (Verde)

Este es un gel limpiador de rostro de la marca Bioré. Aunque también tienen Face Wash en pasta, esta versión en gel hace un muy buen trabajo limpiando los poros. Al principio me llamó la atención solo porque mi seiyuu favorito Saito Soma trabajó para los comerciales del producto, pero al utilizarlo resultó ser bastante bueno. Ha ganado premios en Cosme.net, el sitio que utilizan los consumidores japoneses para recomendar productos de belleza. 
This is a face cleansing gel from Bioré. Although they also have Face Wash paste, this gel version does a very good job of cleaning pores. At first it caught my attention just because my favorite voice actor Saito Soma worked for the commercials for the product, but after using it on a daily basis it turned out to be quite good. It has won awards on Cosme.net, the site Japanese consumers use to recommend beauty products.

El tipo verde está hecho para utilizarlo después de la ducha, para que sea más efectiva la limpieza de los poros. También hay una versión rosa para utilizar en las mañanas o para antes de aplicar maquillaje sobre la piel.
Está en formato de 150g a aproximadamente 600 yen, pero en Amazon Japan lo pueden encontrar en uno de 250g, más conveniente a 1060 yen. 
The green type is made to be used after showering, to be more effective in cleaning the pores. There is also a pink version to use in the morning or before applying makeup on the skin.
It is in a 150g format at approximately 600 yen, but in Amazon Japan you can find it in a 250g format, more convenient for 1060 yen.



Biore Massage Face Wash Gel (Green) 
Rosette Cleansing Paste

La línea de jabones en pasta para el rostro de Rosette es muy famosa en Japón y me atrevo a decir que la más popular entre las chicas. Tienen 5 tipos de pasta para tratar distintos problemas de la piel. El verde está hecho también para limpieza de poros.
Al utilizar jabones en pasta, como lo que toca la piel finalmente es espuma, se consigue limpiar muy bien la piel aunque a veces al punto de dejarla reseca (para eso es importante después aplicar tónico o emulsión para humectar la piel).
No me atrevo a decir que este jabón es el mejor de todos, pero en mi caso al menos cumple bien su función. Muchas youtubers japonesas y extranjeras han hecho reseñas de este producto, les recomiendo escuchar también sus comentarios.
Rosette's line of face wash is very famous in Japan and I dare say the most popular. They have 5 types  to treat different skin problems. Green is also made for pore cleansing.
When using face wash, as what touches the skin is finally foam, it is possible to clean the skin very well although sometimes to the point of leaving it dry (for this it is important to apply toner or emulsion afterwards to moisturize the skin).
I don't dare to say that this face wash is the best of all, but in my case at least it does its job well. Many Japanese and foreign youtubers have made reviews of this product, I recommend listening to their comments as well.

Al igual que el gel de Bioré, Rosetta se puede comprar en su formato normal de 120g a 500yen y en su formato especial de Amazon de 180g a 830yen.
Like Bioré cleansing gel, Rosetta can be purchased in its normal format of 120g to 500yen and in its special Amazon format of 180g to 830yen.


2. Loción y emulsión para el rostro. Face lotion and emulsion


Kikomasamune Sake Lotion and Emulsion 🍶

Después de lavarse el rostro, las japonesas en general utilizan loción y emulsión que aplican en la piel para protegerla del smog, polvo y del maquillaje. Estos productos además ayudan a mantener la piel nutrida y a que envejezca más lento. 
Buscando por Amazon los favoritos del público, me apareció esta marca japonesa que usa Sake en su fórmula para hidratar el rostro. Está muy bien valorada entre sus consumidores y también es un favorito en Cosme.net.
En mi caso, cumple muy bien su función. Combinados dejan mi piel muy hidratada, lo que ayuda a que el primer y bases de maquillaje se fijen mejor al aplicarlas.
El producto tiene un leve aroma a Sake que desaparece al rato de aplicarlo. Si bien a mí me funciona muy bien, no lo recomendaría a personas con piel muy sensible.
Se pueden encontrar juntos a 1500yen aprox.

After washing their face, Japanese women generally use lotion and emulsion to protect their skin it from smog, dust, and makeup. These products also help keep the skin nourished and have an antiage effect.
Looking for the favorites of the public through Amazon, I found this Japanese brand that uses Japanese Sake in its formula to hydrate the skin. It is highly valued among its consumers and is also a favorite on Cosme.net.
In my case, I think it does its job very well. Lotion and emulsion combined they leave my skin very hydrated, which helps primer and foundations to set better when applied.
The product has a slight Sake aroma that disappears after a while of applying it. While it works very well for me, I would not recommend it to people with very sensitive skin.
Both lotion and emultion can be found together for 1500yen approx.

También he visto muy buenos comentarios sobre el Muji Light Toning Water for Sensitive Skin , así que en el futuro me gustaría probarlo. 
I have also sread very good comments about the Muji Light Toning Water for Sensitive Skin, so I would like to try it someday.

Kikomasamune Sake Lotion and Emulsion

3. Exfoliante Exfoliant


Detclear Bright & Peel Jelly 

La verdad no tengo mucho conocimiento sobre exfoliantes en general, así que me fui a la segura comprando este No.1 en ventas. El producto es en tipo gel, que al aplicarlo en círculos en el rostro comienza a encapsular las impurezas. Es bastante amigable con la piel, no la deja roja por fricción. Lo recomiendo para quienes no les guste usar exfoliante en pasta.
Se puede encontrar a 800 yen.
I don't really have much knowledge about exfoliants in general, so I played it safe by buying this No.1 in sales. The product is gel-like, which when applied in circles on the face begins to encapsulate impurities. It is quite friendly to the skin, it does not leave it red by friction. I recommend it for those who don't like to use a paste scrub.
It can be found for 800 yen.

Detclear Bright & Peel Jelly

4. Removedor de maquillaje. Makeup remover.


Biore Skin Tsururun Cleansing Water



En Japón hay un sinfín de aceites y aguas para remover maquillaje. Skin Tsururun vendría siendo un tipo de agua miscelar que ayuda a remover todo tipo de maquillaje y además cuida el rostro. Siempre después de un largo día en un evento, antes de dormir puedo saltarme toda la rutina de limpieza si uso este producto. Después de conocer esta agua no puedo imaginarme usando crema para quitarme el maquillaje. Nunca más!! ><.
Hace ya un par de años que recibí el producto con su envase original y ahora solo compro su refill.
Su formato en 290ml está a 800 yen aprox.
In Japan there are endless oils and lotions to remove makeup. Skin Tsururun is be a type of miscellar water that helps to remove all kinds of makeup and also hydrates the skin. Always after a long day at an event, before sleeping I can skip the entire cleaning routine if I use this product. After knowing this water I cannot imagine using cream to remove my makeup anymore!! > <.
It's been a couple of years since I got the product with its original packaging and now I only buy its refill.
Its 290ml format is 800 yen approx.


Face Masks - Mascarillas


Con el paso del tiempo, me he estado preocupando cada vez más por la hidratación de mi piel, así que estoy la búsqueda de buenas mascarillas.
Actualmente uso de dos tipos. 
As time goes by, I have been worrying more and more about my skin, so I am searching for good masks to hydrate it.
I currently use two brands.

1. Lu Lu Lun 

Lu lun lun es una marca que se puede encontrar en todas las farmacias y supermercados en Japón. Hasta hace poco solo había usado la marca coreana Mizon y quise probar ahora con marcas japonesas.
Compré un set de 3 sobres con 7 mascarillas cada una. Me gustan bastante porque tienen mucho líquido y su tamaño se ajusta muy bien a mi rostro (suelen decir que las mascarillas japonesas son bastante grandes). Las mantengo unos 8 min y luego trato de aprovechar el producto al máximo pasándolo por mi cuello y brazos. Por internet se puede ver que sacan ediciones especiales por temporadas y de distintas regiones de Japón. Su precio está bastante bien para la calidad que tienen.
El set que compré es especial de Amazon y está a 1375yen click aqui
Creo que para la próxima compraré el formato grande a 1650 yen para 36 mascarillas.

Lu Lu Lun is a brand that can be found in all pharmacies and supermarkets in Japan. Until recently I had only used the Korean brand Mizon and wanted to try now with Japanese brands to see if there was a difference.
I bought a set of 3 sachets with 7 masks each. I quite like them because they have a lot of product and their size fits my face very well (they often say that Japanese masks are quite large). I keep on my face for about 8 min and then I try to make the most of the product by passing it on my neck and arms. On the internet you can see that they release special editions by seasons and from different regions of Japan. Its price is quite good for the quality they have.
The set I bought is special from Amazon for 1375yen click here
I think next time I will buy the large format at 1650 yen for 36 masks.

2. Saborino Face Mask

Las mascarillas Saborino llegaron a mis ojos, así como la mayoría de los productos que he mostrado, porque son las mascarillas No.1 entre las japonesas.
Están hechas para usarlas en las mañanas ajetreadas cuando no hay tiempo para hacer la rutina diaria de skincare. Solo es necesario usarlas durante 1 minuto y no es necesario lavarse el rostro antes para que actúen bien. Entre sus componentes, las mascarillas para la mañana tienen aguacate (palta), cítricos y menta para dar un golpe de vitaminas al rostro recién despierto y las mascarillas para noche usan manzanilla y lavanda para relajar la piel luego de un largo día. 
The Saborino masks catched my attention, as well as most of the products that I have shown, because they are the No.1 masks among Japanese girls.
They are made to be used on busy mornings when there is no time to do the daily skincare routine. They only need to be worn for 1 minute, and you don't need to wash your face beforehand for the masks to work well. Among its components, the masks for the morning have avocado extract, citrus and mint to give a hit of vitamins to the newly awakened face.



Suenan como las mascarillas perfectas y sí, realmente funcionan, aunque no las recomendaría a personas con piel ultra sensible, ya que al ser un producto que actúa rápidamente en la piel, eso significa que sus componentes son fuertes y pueden dañar la piel de algunas personas.
Las recomiendo 100% para quienes no tienen tiempo pero quieren cuidar su piel al empezar o terminar su día.
Vienen en formato de 28 mascarillas por 1300 yen aprox.
They sound like the perfect masks and yes, they really work, although I would not recommend them to people with ultra sensitive skin, since being a product that acts quickly on the skin, that means that its components are strong and can damage the skin of some people .
I recommend them 100% for those who do not have time but want to take care of their skin at the beginning or end of their day.
They come in a format of 28 masks for 1300 yen approx.


Otros Others

Quería aprovechar de recomendar un par de cosas más, sobretodo para quienes recién empiezan a tener una rutina de skincare.
Si bien hay muchos productos que les pueden servir, dentro de los más básicos les recomendaría comprar un cintillo (como en el sale en la foto) y un par de toallas para el rostro porque no es recomendable utilizar la misma toalla que usan para secarse las manos.
En mi caso, tanto el cintillo como las toallas se pueden encontrar fácilmente en sitios como ebay o Aliexpress a menos de 5 dólares. También pueden encontrar en farmacias o tiendas de belleza.
I wanted to take the opportunity to recommend a few more things, especially for those who are just starting a skincare routine.
Although there are many products, among the most basic I would recommend buying a headband (as in the photo) and a couple of face towels because it is not good to use the same towel that you use to dry your hands.
Both the headband and towels can be easily found on sites like eBay or Aliexpress for less than $ 5. They can also be found in pharmacies or beauty stores.



Estos fueron los productos para el cuidado de la piel que uso regularmente ¿Qué les parecieron? Espero que les puedan servir de referencia dentro de su búsqueda de nuevos productos.
Muchas gracias por leer hasta el final!!❤
These were the skincare products that I use regularly. What do you think? I hope this entry was useful for you.
Thank you very much for reading !! ❤