Friday, December 11, 2020

Sanrio Haul Noviembre 2020

Hola!!!

He vuelto con una nueva entrada, esta vez sobre mis últimas compras de Sanrio, en específico de mi personaje favorita My Melody.


Me tardé mucho en publicar este post porque una de mis compras la hice por Aliexpress y Correos de Chile se demoró siglos en entregar mi pedido, cuando este ya había llegado muy rápido al país. Todo es culpa del sistema logístico de Chile

En fin, ahora les muestro las cositas que me llegaron.

Pedido Amazon: La mayoría del pedido lo hice por medio de Amazon Japan, que ofrece casi todo el catálogo disponible de la tienda oficial de Sanrio en Japón. En circunstancias normales (cuando Japan Post no tiene suspendido los envíos), también es posible comprar directamente de shop.sanrio.co.jp, siempre y cuando sea con un servicio de casilla. 

Amazon Japan despacha todos los envíos internacionales por DHL, así que el paquete me llegó en menos de 7 días. 

Portalápices My Melody "Jihanki" 1320 yen


Estaba en busca de un portalápices para mi nuevo escritorio y aunque venden muchos en Aliexpress, caí en la tentación de comprar uno original de My Melody. Me gusta mucho el diseño, si se fijan es como una máquina dispensadora de dulces. Abajo tiene un compartimento para guardar objetos pequeños. En mi caso lo quiero usar para las masking tape.


Set stickers brillantes My Melody 440 yen.


Quería estos stickers porque My Melody está usando un traje de maid, hermosa!!
Los stickers parecen hechos de dulce con brillitos y son de excelente calidad. Lo único que me decepcionó fue el envoltorio de cartón, me hubiese gustado que fuese tipo sobre y de plástico como en otras ocasiones. 
Voy a utilizar estos stickers para decorar mis cosas maid, son muy adorables.


My Melody porta Cheki (Enjoy Idol) 1200 yen



Este porta foto polaroid siempre me llamó la atención, así que aproveché de comprarlo.
El precio original de este producto es de 605 yen en la tienda oficial de Sanrio, pero como solo puedo comprar actualmente por Amazon tuve que pagar el doble
(al parecer cuando el stock va disminuyendo Amazon sube el valor) Tiene un gancho para colgarlo en el bolso, es muy práctico.

Al principio, cometí el gran error de intentar poner una Pasha Colle (foto coleccionable de idols en forma de cheki) pero sus dimensiones eran más grandes así que dañé un poco el porta cheki
(pero afortunadamente lo arreglé con La Gotita y se ve como nuevo)


Se pueden utilizar para el porta cheki fotos de 5,4 x 8,6 cm. Son compatibles las chekis reales tamaño estándar y las tarjetas coleccionables de obleas.


My melody Calendario 2021 (Enjoy Idol)

Mi último pedido oficial fue este calendario para 2021!!


Su característica principal es que en cada mes se puede poner una fotografía de tu idol favorito por ambos lados del calendario. Se puede colgar o doblar para dejarlo sobre el escritorio.


También en cada mes hay un diseño diferente de My Melody con la temática de fangirl que se prepara para ir a un concierto o disfruta de los goods de su idol favorito (en este caso Rizu-kun jaja)
Me di cuenta de que tengo muy pocas fotos para el calendario!! Así que intentaré conseguir más

Estos dos últimos productos son de una línea muy popular entre las chicas llamada "Oshi no iru seikatsu" o "Mi oshi presente en mi vida" hecha para las fans de idols. La línea tiene carpetas para fotos, bolsos para abanicos, estuches para penlights, etc"


Pedido Aliexpress: mi último pedido, como les conté al principio, lo hice en Aliexpress. Lamentablemente se demoró siglos en salir del centro postal pero por fin lo tengo en mis manos.

Mouse Pad My Melody 7.50 usd

Compré este mousepad también para decorar mi nuevo escritorio. En la tienda también ofrecen otros diseños como de Sailor Moon y otros personajes de Sanrio. (no oficial)


Este fue mi Sanrio Haul, el último del año 2020. ¿Qué producto les gustó más?

Gracias por leer y nos vemos en el siguiente post.


Saturday, November 28, 2020

Maid Café en Japón - At-home Cafe (3) / "Misión Akihabara" Day

Hola!!☘️
Espero que todos estén muy bien!
Esta es la 3ra parte de mis visitas al maid café At-home Cafe en Akihabara, Tokio.

Hi!!
This is the 3rd part of my visits to the maid café At-home Cafe in Akihabara, Tokyo.

Una de mis metas de mi pasado viaje a Japón en 2019 fue definitivamente sentir más la atmósfera donde se desenvuelven los maid cafés y por supuesto Akihabara fue uno de los barrios que más veces visité con este propósito.
One of my goals from my last trip to Japan in 2019 was definitely to feel more of the atmosphere where the maid cafes take place and of course Akihabara was one of the places that I visited the most for this purpose.

Mi última visita a At-home fue 1 día antes de regresar a Chile; esta vez iría con dos amigas y maids con las que participo activamente en nuestra comunidad Secret Sweet Maid. Me refiero a Miki y a Mayu.
My last visit to At-home was 1 day before going back to Chile; this time I would go with two friends and maids with whom I actively participate in our Secret Sweet Maid community. These are Miki and Mayu.

Acordé con ambas que nos juntaríamos temprano en Akihabara, porque además de visitar el maid café planeamos cumplir el sueño de toda maid extranjera que es hacer una sesión de fotos en plena calle. Llamamos a este sueño "Misión Akihabara". (Nota: para esta sesión, solo Miki y yo aparecemos pero Mayu nos asistió todo el tiempo)
I agreed with both of them that we would meet early in Akihabara, because in addition to visiting the maid cafe, we planned to fulfill the dream of every foreign maid, which is to do a photo session in the middle of the street. We call this dream "Mission Akihabara". (Note: for this only Miki and I participated, and Mayu was helping us the entire time)


Al llegar el día, me reuní primero con Miki quien necesitaba un par de accesorios antes de la sesión, así que nos dirigimos a Don Quijote, una mega tienda muy famosa en Japón que tiene uno de sus locales en Akihabara. 
En el edificio de Don Quijote además está el teatro de AKB48 y muy convenientemente la primera sucursal de At-home Cafe (a la que no fuimos pero paso el dato jeje). 
La tienda además de maquillaje, medicinas, snacks y electrodomésticos, también tiene una sección de cosplay con todos lo que necesites. Puedes encontrar desde medias hasta pelucas y lentes de contacto. Aquí junto a Miki buscamos los accesorios que le hacían falta para luego ir a ponernos nuestros uniformes de Maid. 
The day finally came and first I met with Miki who needed a couple of accessories before the shoot, so we headed to Don Quijote, a very famous mega store in Japan that has one of its stores in Akihabara.
In the Don Quijote building there is also the AKB48 theater and, conveniently, the first branch of At-home Cafe.
The store doesn't only sell makeup, medicines, snacks and appliances, but also has a cosplay corner with everything you would need. You can find everything from stockings to wigs and contact lenses. Here with Miki we looked for the accessories that she needed and then we went to put on our Maid uniforms.

Para ponernos nuestros trajes, recordé que había un lugar perfecto a pocas cuadras de la calle principal (tomen nota quienes necesiten cambiarse cómodamente de ropa en Akihabara) Se trata del edificio Akiba Cultures Zone, un edificio que tiene tiendas de artículos de anime de segunda mano y cafés. El edificio tiene baños públicos limpios (como la mayoría en Japón) y al menos en el de mujeres hay cubículos cerrados para que no molestes a nadie mientras te cambias. 
Importante: por favor, si vas a cambiarte sé educado y rápido, no abarques todo el lugar y sé limpio y respetuoso con las demás personas que utilicen el lugar. 


To put on our dresses, I remembered that there was a perfect place a few blocks from the main street (take note those who need to change their clothes comfortably in Akihabara) This is the Akiba Cultures Zone building, a center that has second-hand anime stores and restaurants. The building has clean public toilets (like most in Japan) and at least in the women's bathroom there are closed cubicles so you don't disturb anyone while you change.

Important: please, if you are going to change, be polite and fast, do not cover the whole place and be clean and respectful to other people who use the place.

Ahora que estábamos listas, fuimos a reunirnos con Mayu quien nos esperaba en la estación. Después buscamos un sitio para dejar nuestros bolsos (los llamados Coin Lockers) y empezamos nuestra aventura. 
Now that we were ready, we went to meet Mayu who was waiting for us at the station. Then we looked for a place to leave our bags (the so-called Coin Lockers) and we started our adventure.

(Para los Goshujinsama/Ojousama chilenos: lamentablemente la venta de estas fotos estaba programada para nuestro próximo evento, sin embargo por la pandemia no pudimos avanzar con la producción del material. Esperamos que el próximo año podamos ofrecerlas en el catálogo de goods de Secret Sweet Maid)

Nuestra ruta por Akihabara contempló 4 sitios claves.
Our route through Akihabara had 4 key spots.

1. Calle principal/ Main Street (Chuo doori)


Por supuesto comenzamos en la calle principal de Akihabara, la que aparece en la televisión e Internet. La calle está rodeada de tiendas de electrónica y de videojuegos. En su famoso cruce además hay una gigantografía de At-home Cafe recibiendo a todos los turistas. 
Of course we started on the main street in Akihabara, the one that appears on television and the Internet. The street is lined with electronics and video game stores. At its famous crossroads, there is also a billboard of At-home Cafe welcoming all tourists.


(pequeño video de nosotras caminando hacia el siguiente lugar)
(short video of us walking to next location)


2. Akihabara UDX

UDX es uno de los edificios que vez por primera vez al salir de la estación JR de Akihabara. Está rodeado de pasarelas que tienen una vista privilegiada de la línea de tren que pasa justo a su lado. Aquí pude sacarme una de mis fotos favoritas, donde miro el paso de los trenes en un día de lluvia. Para ser sincera el clima estaba horrible, a momentos llovía a cántaros, pero suerte que llevábamos paraguas. Los transeúntes japoneses ni siquiera nos miraban, un par de maids en Akihabara no era nada fuera de lo común para ellos. 
UDX is one of the buildings you see for the first time when you're finally out of JR Akihabara station. It is surrounded by walkways that have a privileged view of the train line that passes right next to it. Here I was able to take one of my favorite photos, where I watch the trains pass by on a rainy day. To be honest the weather was horrible, at times it rained heavily, but luckily we had umbrellas. Japanese passers-by didn't even look at us, a couple of maids in Akihabara were nothing out of the ordinary for them

3. Afueras de Don Quijote. Outside Don Quijote Building.


En las afueras del edificio de Don Quijote, hay otras 2 gigantografías de 
At-home Cafe. Les recomiendo estas para tomarse fotos junto a ellas. 
Como les mencioné antes, dentro del edificio está la primera sucursal At-home, 
pero al frente de la calle también pueden encontrar otros maid cafés. 

Outside the Don Quijote building, there are 2 other At-home Cafe billboards. I recommend these to take photos with them. As I mentioned before, inside the building is the first At-home branch, but across the street you can also find other maid cafes.


4. Afuera de edificio At-home y Maid Street. Outside At-home building and Maid Street.

Por último finalizamos la sesión tomándonos unas fotos en la entrada del edificio principal de At-home Cafe. La verdad es que fue difícil hacerlo, porque está en una vereda muy transitada, pero lo conseguimos para tener ese hermoso recuerdo. 
Nuestras últimas fotografías fueron en la "Calle de las Maids" o "Maid flyer Street". Esta calle está justo entre Akiba Cultures Zone y el edificio de At-home Cafe y en cada vereda se pueden ver maids de diferentes cafés ofreciendo panfletos a los transeúntes. Lamentablemente es difícil grabar a las maids porque cuando ven una cámara inmediatamente se tapan el rostro, pero dejaré algunos videos para que aprecien mejor dónde estuvimos. 

Finally, we ended the photoshoot by taking some photos at the entrance of the main building of At-home Cafe. The truth is that it was very difficult to do it, because it is on a very busy street, but we managed to get a beautiful memory. Our last photographs were in the "Maid flyer Street". This street is right between Akiba Cultures Zone and the At-home Cafe building and on each sidewalk you can see maids from different cafes offering pamphlets to passersby. Unfortunately it is difficult to take a picture of the maids because when they see a camera they immediately cover their faces, but I will leave some videos so that you can better appreciate where we were.

Otsukaresamadeshita! Luego de terminar la sesión, para cerrar la tarde visitamos juntas At-home Cafe.
Otsukaresamadeshita! After finishing the photoshoot, we visited At-home Cafe together.


Como si fuese el destino, tuvimos la gran suerte de ir al café justo cuando Premium Maid Mizukin y Maid Akarin (ya graduada) estaban trabajando. 
Maid Akarin también asistió a SJE en Chile, por lo que al vernos estaba muy feliz, de hecho, llegamos justo a tiempo para verla cantar y bailar en el escenario de At-home. 
Akarin tenía un fan bastante ruidoso y lleno de energía, yo llegué hasta a asustarme con sus gritos para ella. Creo que es la primera vez que veo a un fan tan apasionado. 

As if it were destiny, we had the great luck to go to the cafe just when Premium Maid Mizukin and Maid Akarin (already graduated) were working.
Maid Akarin also attended SJE in Chile. When she saw us there she was very happy, in fact we arrived just in time to see her dancing on the At-home stage.
Akarin had a pretty loud and energetic fan, I even got scared watching him screaming for her lol. I think that was the first time I have seen such a passionate fan.


Ya que tenía desde mi primera visita una fotografía cheki con Mizukin, decidí pedir mi última fotografía con Akarin. Qué hermoso recuerdo pude conseguir en mi última noche en Japón. 
Since I had a Cheki photograph with Mizukin from my first visit, I decided to request my last polaroid with Akarin. What a beautiful memory I was able to get on my last night in Japan!

Finalmente había llegado la hora de despedirnos. Mientras que yo al día siguiente tomaba un avión de regreso a Chile, Miki y Mayu continuarían sus aventuras en Japón por otros 6 meses. El poder estar con ellas, hacer una sesión de fotos en Akihabara y visitar juntas el maid café que amamos hizo que ese fuera uno de los mejores días de toda mi vida. Muchas gracias chicas por acompañarme en ese día de ensueño. 

So, it was finally time to say goodbye. While I was taking a plane back to Chile the next day, Miki and Mayu would continue their adventures in Japan for another 6 months. Being able to hang out with them, do a photoshoot in Akihabara, and visit the maid cafe we love together made this one of the best days of my entire life. Thank you very much girls for joining me on that dream day.



Así culmina mi visita del 2019 a At-home Cafe en Japón. Espero que hayan disfrutado estos post y ojalá sean de ayuda para su próxima visita a Japón.
Gracias por leer!!

This is how my 2019 visit to At-home Cafe in Japan ends. I hope you have enjoyed these posts and hope they will be helpful for your next visit to Japan.
Thank you for reading!!



Thursday, November 19, 2020

Virtual At-home Cafe , My experience. (Virtual Maid Cafe)

Hola a todos!
Hoy quisiera compartirles mi experiencia en el primer maid café virtual de Japón, la mansión de Virtual At-home Cafe!
Hello everyone!
Today I would like to share with you my experience in Japan's first virtual maid cafe, the Virtual At-home Cafe mansion!

El Maid Café más popular de Japón, At-home Cafe, este año hizo finalmente el salto al mundo virtual y ha creado esta mansión que puedes visitar desde tu teléfono o PC. 
Con el mismo estilo que los Vtuber, maids virtuales reciben a todos los Goshujinsama y Ojousama que quieran conversar con ellas. En esta entrada les compartiré mi primera experiencia en la mansión virtual y los tips para acceder a esta con mayor facilidad.

Japan's most popular Maid Café, At-home Cafe, this year finally made the leap into the virtual world and has created this mansion that you can visit from your phone or PC. In a similar style as Vtubers, virtual maids receive all Goshujinsama and Ojousama who want to chat with them. In this post I will share my first experience in the virtual mansion and the tips to access it more easily.

IMPORTANTE: Virtual At-home actualmente es una plataforma en su versión Beta, lo que significa que está en una fase de prueba para recolectar información y así mejorar la experiencia para el usuario en el futuro.
El servicio virtual con maids es de conversación y las maids hablan en idioma japonés, por lo que recomiendo este servicio solo a personas que tengan un nivel de Japonés intermedio conversacional o mayor.

IMPORTANT: Virtual At-home is currently in its Beta version, which means that it is in a testing phase to collect information and thus improve the user experience in the future.
The virtual service with maids is conversational and the maids speak in Japanese, so I recommend this service only to people who have an intermediate conversational Japanese level or higher.

Acceso Access

Para alivio de nuestros smartphones, Virtual At-home se accede directamente desde un explorador de Internet con el sitio.
To the relief of our smartphones, Virtual At-home is accessed directly from an Internet browser with the link

El servicio se puede utilizar en PC y smartphone siempre y cuando el dispositivo tenga un micrófono.
* Usuarios de iphone/ipad deben ingresar al sitio desde Safari. Android y PC deben acceder por Chrome. 
The service can be used on PC and smartphone as long as the device has a microphone.
* Iphone / ipad users must enter the site from Safari. Android and PC must access through Chrome.

Luego de hacer click en "Enter", la página solicitará permiso para activar tu micrófono (la plataforma no utiliza cámara) y te preguntará si deseas activar la música de fondo. 
After clicking "Enter", the page will request permission to activate your microphone (the platform does not use a camera) and will ask you if you want to activate the background music.



Registro Registration


Para ingresar a la mansión, debes primero registrarte tocando el botón rosa (el gris es para usuarios ya registrados). De aquí en adelante debes ingresar tu nombre de usuario, cumpleaños y cómo deseas que sea tu avatar. 
Finalmente deberás registrar tu correo electrónico para verificación de cuenta y listo, las puertas de la mansión virtual se abrirán para ti.
To enter the mansion, you must first register by tapping the pink button (the gray one is for already registered users). Then you have to enter your username, birthday and how you want your avatar to look like.
Finally you must register your email for account verification and voila, the doors of the virtual mansion will open for you.


Al ingresar a la mansión, 3 maids virtuales (no disponibles para atención) te recibirán. Se tratan de Mahiru, Ichika y Jyuri quienes explicarán brevemente cómo funciona el sistema y te entregarán la tarjeta de bronce de la Asociación de Goshujinsama/Ojousama, ¡Igual que en el real At-Home Cafe!
Upon entering the mansion, 3 virtual maids (not available for chat) will greet you. They are Mahiru, Ichika and Jyuri who will briefly explain how the system works and will give you the bronze card from the Goshujinsama / Ojousama Association, just like in the real At-Home Cafe!
Comentario de usuario: el diálogo de las maids tenía un lag de 5 segundos 😅 espero que mejore esto en su actualización.
Comment: the maids dialogue had a 5 seconds lag 😅 hope they improve this in next update.

At Coins

Si el sistema es el mismo, entonces por cada visita a la mansión virtual, podrás subir de rango y tu tarjeta cambiará desde plata hasta una super black! (Me pregunto cuáles serán los beneficios para la mansión virtual...) 
Por último, antes de conocer a las maids que atienden en la mansión, es necesario comprar "At Coins". Puedes conversar con las maids virtuales desde 30 minutos (550 yenes) hasta 1 hora (1100 yenes). En la esquina superior derecha de la pantalla se encuentra la opción para comprarlas con tarjeta de crédito.
If the system is the same as At Home Cafe, then for each visit to the virtual mansion, you will be able to rise in rank and your card will change from silver to, gold, crystal...until super black! (I wonder what the benefits at virtual mansion will be ...)
Finally, before meeting the maids who serve the mansion, it is necessary to buy "At Coins". You can chat with the virtual maids from 30 minutes (550 yen) to 1 hour (1100 yen). In the upper right corner of the screen you will find the option to buy At Coins with a credit card.


Importante: Recomiendo a usuarios internacionales consultar bien con sus bancos sobre la autorización de compras en sitios fuera de su país. En mi caso utilicé MasterCard y no tuve problemas, de hecho, agradezco mucho este sistema de pago, ya que me es imposible pagar para At Talk Room (el servicio de videollamada con maids reales de At Home) porque el sistema de pago de ese servicio no acepta tarjetas de crédito internacionales.
Important: I recommend international users to check in advance with their banks about the authorization of purchases in sites outside their country. In my case I used MasterCard and I had no problems, in fact, I really appreciate this payment system, since it is impossible for me to pay for At Talk Room (the video call service with real At Home maids) because the payment system of that service does not accept international credit cards.

Listo! Ahora que tengo mis At Coins, les contaré mi experiencia de hablar por primera vez con una Maid Virtual!
Now that I have my At Coins, I will tell you about my experience of talking to a Virtual Maid for the very first time!

(Después de comprar las monedas, me aseguré de completar mi perfil de usuario. Esto es importante para las maids, ya que al leer nuestros gustos pueden hacernos muchas más preguntas. Así que les recomiendo actualizar su perfil antes de ingresar a un salón.)
(After buying At coins, I made sure to fill out my user profile. This is important for the maids, as by reading our tastes they can ask us many more questions. So I recommend updating your profile before entering a room. )

Experiencia Experience

La verdad es que estaba muy muy nerviosa! Sabía que todas las maids iban a ser encantadoras pero no sabía cuál escoger, así que revisé sus perfiles y videos de presentación disponibles en el canal de Youtube de At-home Cafe. Hay maids de todo tipo, tranquilas, activas, mágicas, idols, otakus... @_@ Ahhh, no sabía qué hacer!!
Entre mi nerviosismo, finalmente me llegó una voz desde el cielo 👼 era la voz de la maid aprendiz Ui Shiina. Pensé que era muy adorable su presentación, así que me armé de valor y entré a su salón!!
The truth is that I was very very nervous! I knew all the maids were going to be lovely but I didn't know which one to choose, so I checked their profiles and videos available on the At-home Cafe Youtube channel. There are maids of all kinds, quiet, active, magical, idols, otakus ... @ _ @ Ahhh, I didn't know what to do !!
Amid my nervousness, a cute voice finally reached me from heaven 👼 it was the voice of the apprentice maid Ui Shiina. I thought her self introduction video was very adorable, so I plucked up my courage and enter her room !!

Al entrar al salón, vi que mi avatar aparecía en un pequeño cuadro sentada y pude ver a Ui-chan, quien ya estaba conversando con otro Goshujinsama. (En el salón pueden haber 2 personas al mismo tiempo para conversar con la maid) La verdad es que eso me puso MÁS NERVIOSA AÚN!! Mi japonés estaba muy oxidado ¡¿Podré ser capaz de conversar con Ui-chan y además con otro Goshujinsama?! El solo pensar que estaría hablando con otra persona me causó estrés jajaja.
Afortunadamente el otro invitado era una persona amable y se notaba lo encantado que estaba con Ui-chan 😅💘
Upon entering the room, I saw that my avatar appeared in a small box and I could see Ui-chan, who was already talking with another Goshujinsama. (In the room there can be 2 people at the same time to talk with the maid) The truth is that that made me EVEN MORE NERVOUS !! My Japanese is very rusty. Will I be able to chat with Ui-chan and also with another Goshujinsama ?! Just thinking that I would be talking to someone else caused me so much stress hahaha.
Fortunately the other guest was a kind person and I could tell how delighted he was with Ui-chan 😅💘

Ui-chan me recibió con una linda sonrisa y se presentó. Ambos fueron muy amables de recibirme y el otro invitado incluso le sugirió que me hiciera el famoso "Moe Moe Kyun!" ¡Qué maravillosa forma de recibirme! 💗 (lamentablemente, los avatar de usuarios no pueden hacer la pose "Moe Moe Kyun" 😭 espero que puedan solucionar ese problema)
Ui-chan greeted me with a cute smile and introduced herself. She was very nice to welcome me and the other guest even suggested that Ui should do the famous "Moe Moe Kyun!"for me. What a wonderful way to receive me! 💗 (sadly, user avatars can't do the "Moe Moe Kyun" pose 😭 hope they can fix that)



La maid virtual mientras habla también puede mostrar expresiones y hacer poses, así que puede transmitir mucho de su personalidad. Ui-chan al ver mi perfil me preguntó sobre Chile y sobre mis personajes favoritos de Idolish7 😀 Luego de un tiempo el otro invitado se retiró y durante la media hora de atención, pudimos conversar sobre idioma español, mi experiencia visitando At-home en Japón y hasta le enseñé a decir gracias y adiós en español. Pude sentir que las maids virtuales tienen el talento para crear conversación con los usuarios, así que nunca habrán momentos de silencio. Fue muy entretenido conversar con ella. Me alegro de haberla escogido como mi primera maid virtual 😊
Virtual maids while talking can also show expressions and poses, so they can convey a lot of their own personality. Ui-chan, when she saw my profile, asked me about Chile and my favorite Idolish7 characters 😀 After a while the other guest left and during the half hour of chatting, we were able to talk about the Spanish language, my experience visiting At-home in Japan and I even taught her how to say thank you and goodbye in Spanish. I could feel that virtual maids have the talent to create conversation with users, so there will never be moments of silence. It was very entertaining chatting with her. I'm glad I chose her as my first virtual maid 😊

Después descubrí que Ui-chan me mencionó en su cuenta de Twitter como la "Ojousama Bilingüe" y además vio mi perfil (porque yo le di un corazón a su publicación 😅)💗
Later I discovered that Ui-chan mentioned me on her Twitter account as the "Bilingual Ojousama" and also saw my profile (because I gave a heart to her tweet 😅) 💗

Conclusión Conclusion


Es la primera vez que uso este sistema, pero creo que Virtual At-home es una plataforma que puedo recomendar sin dudas a todas las personas que deseen conocer a una maid desde la comodidad de su casa. Cada maid tiene un encanto en particular y disfrutarán cada segundo de su atención💗. Una de las cosas que más me gustaron es el precio, ya que no es para nada costoso y puedes conversar tranquilamente con la maid, sin utilizar cámara ni pensar en cómo luces realmente jajaja. Ui-chan fue muy simpática conmigo, sin duda quiero conversar con ella de nuevo.
It is the first time that I have used this system, but I think that Virtual At-home is a platform that I can recommend without a doubt to all people who want to meet a maid from the comfort of their homes. Each maid has a particular charm and you'll definetely enjoy every second of the conversation💗. One of the things that I liked the most is the price, since it is not expensive at all and you can talk calmly with the maid, without using a camera or thinking about how you really look in non-virtual life hahaha. Ui-chan was very nice to me, I definitely want to talk to her again.

Los únicos puntos que como usuario me gustaría que mejoraran son:

- Reconsiderar compartir el salón con otras personas.
- Mejorar el avatar del usuario: quisiera poder hacer la pose Moe Moe Kyun junto con las maids!

The only points that I would like to see improved as a user are:

- Reconsider sharing the room with other people.
- Improve the user's avatar: I wish I could do the Moe Moe Kyun pose together with the maids!


¿Se animan a visitar la mansión virtual? Espero que les sirva de ayuda este post para aventurarse en Virtual At-Home y vivir la experiencia Maid Virtual!
Muchas gracias por leer!!
Would you like to visit the virtual mansion? I hope this post helps you to venture into Virtual At-Home and live the Virtual Maid experience!
Thanks so much for reading!!


Links:
At-home Cafe: https://cafe-athome.com
Virtual At-Home: https://virtual.cafe-athome.com/ 
Virtual At-Home Twitter: https://twitter.com/virtual_athome

Wednesday, October 28, 2020

Girly Harajuku Magazines: Tulle, Bis, Larme


Hola a todos!🌼Hello everyone! 🌼

La moda "kawaii" japonesa en estos últimos años pasó por una crisis que hizo que varias revistas de moda alternativa y tiendas que ofrecían estos estilos, diferentes al fast fashion que conocemos actualmente, cerraran parcial o definitivamente. Esta crisis fue muy dolorosa para quienes comparten el amor por esta moda, porque parecía dictar la sentencia definitiva de que no volveríamos a ver un Harajuku de la misma forma que como lo conocimos y nos hizo enamorarnos de lo "kawaii" en su máxima expresión.

In the recent years, Japanese "kawaii" fashion went through a crisis that caused several alternative fashion magazines and stores that offered these styles, (different from the fast fashion that we know today), to close partially or even permanently. This crisis was very painful for those who share a love for this fashion, because it seemed to dictate the final sentence that we would never see Harajuku in the same way as we knew it.

Han pasado alrededor de unos 3 años desde que se empezó a ver este declive en la moda Harajuku. Si bien ya no se ve tanta gente usando los estilos que encontrábamos por internet hace 10 años, esto no significa que hayan desaparecido por completo. De hecho, los más populares continúan reinando en el subsuelo de Laforet Harajuku, las fotografías en la calle ahora en formato digital reciben miles de corazones y como la más dulce ironía, bajo el concepto de la "producción masiva" nacieron estilos que actualmente representan la cultura "kawaii" en Japón.

It has been around 3 years since this decline in Harajuku fashion began to be seen. Although you don't see many people wearing the styles we found on the internet 10 years ago, this does not mean that they have completely disappeared. In fact, the most popular ones continue to reign in the basement of Laforet Harajuku, the street snaps (now in digital format) receive thousands of hearts and, as the sweetest irony, under the concept of "mass production", styles were born and now currently represent the "kawaii" culture in Japan.

Dentro de esto, las revistas también intentaron sobrevivir dentro de las editoriales. La moda dulce y femenina, ("girly" como se le llama en Japón) no bajó los brazos y permanece aún en el mercado. Tanto editores como modelos e influencers han contribuido a mantener y compartir este estilo, que afortunadamente ha tenido un alza en popularidad.

Ya que dentro de la moda japonesa, el estilo girly es definitivamente mi favorito, quiero mostrarles en esta entrada 3 revistas que actualmente lo representan.

Within this, japanese magazines also tried to survive in the publishing houses. Sweet and feminine fashion, ("girly" as it is called in Japan) did not lower its arms and is still on the market. Editors, models and influencers alike have contributed to maintaining and sharing this style, which has fortunately seen a rise in popularity.

Since within Japanese fashion, the girly style is definitely my favorite, I want to show you in this entry 3 magazines that currently represent it.

Tulle: Lolita & Casual


Tulle es una revista de moda principalmente Lolita, editada y publicada por Space Shower Books. Tiene hasta la fecha 6 volúmenes y actualmente su publicación en papel se encuentra suspendida. 
De las 3 revistas que presento en esta entrada, Tulle es la más fiel a lo que es la moda y cultura lolita. 
En la mayoría de sus páginas se muestran las nuevas colecciones de marcas como Baby The Stars Shine Bright, Angelic Pretty, Emily Temple Cute, Innocent World, entre otras, además de marcas que actualmente se ven en Harajuku como Honey mi Honey, Ank Rouge, Mayla Classic, An Another Angelus, MILK, Katie, etc.

Tulle is a Lolita fashion magazine, edited and published by Space Shower Books. It has 6 volumes to date and its publication on paper is currently suspended.
Of the 3 magazines that I present to you in this entry, Tulle is the most faithful to what is lolita fashion and culture.
Most of its pages show the latest collections of Lolita brands such as Baby The Stars Shine Bright, Angelic Pretty, Emily Temple Cute, Innocent World, among others, as well as brands that are currently seen in Harajuku like Honey my Honey, Ank Rouge, Mayla Classic, An Another Angelus, MILK, Katie, etc.


Tulle durante el 2020 no publicó un nuevo volumen de su revista, sin embargo su sitio web está constantemente informando sobre nuevos lanzamientos, estilos, productos y lleva celebradas 3 Tea Parties hechas por videoconferencia.
Una de sus últimas actividades llamativas es la colaboración con la modelo y youtuber Rin Rin Doll, quien salió a las calles de Harajuku para mostrar los estilos que actualmente se encuentran allí.

Tulle during 2020 didn't publish new volumes of the magazine, however its website gets constantly updated about new events, styles, products and has already held 3 Tea Parties made by videoconference.
One of her latest eye-catching activities is the collaboration with the model and youtuber Rin Rin Doll, who took to the streets of Harajuku to show the styles that are currently found there.

Lamentablemente solo tengo 1 volumen en mi poder de esta revista (las antiguas ediciones están agotadas en Amazon). Cuando la compré pensé que se centraría en moda más casual y quedé un poco decepcionada por su edición, sin embargo ahora creo que se puede considerar un tesoro dentro de la comunidad Lolita, ya que su creación fue un consuelo para todos quienes lloraron la cancelación de Gothic & Lolita Bible. 

Unfortunately I only have 1 volume of this magazine (the old editions are out of print on Amazon). When I bought it I thought it would focus on more casual fashion and I was a bit disappointed by its edition, however now I think it can be considered a treasure within the Lolita community, since its creation was a consolation for all who mourned the lost of Gothic & Lolita Bible.

Tulle es del mismo departamento editorial de la revista EYESCREAM, otra publicación de moda y estilo de vida orientada al público masculino. Según lo que pude encontrar en la web, las dos revistas de Space Shower Books fueron adquiridas por la empresa Two Virgins, lo que explicaría el retraso de una nueva edición de Tulle. Espero que las actividades hechas durante este año de forma digital sean un buen indicio para esta revista. 


Tulle is from the same editorial department as EYESCREAM magazine, another fashion and lifestyle publication geared towards male audiences. According to what I could find on the web, the two main Space Shower Books magazines were acquired by Two Virgins company, which would explain the delay of a new edition of Tulle. I hope that the activities carried out this year in digital form are good signs for this magazine's future.


Pueden ver todas las noticias y contenido de esta revista en su sitio web https://tulle.spaceshower.jp/
You can check all the news and content of this magazine on its website

Instagram 


Bis: Girly Aesthetics 


Bis es una revista de moda femenina de la editorial Kobunsha. Nació como una versión juvenil de la revista JJ para luego ser independiente. La revista fue cancelada en 2006, pero en 2017 volvió a cargo de Haruna Nakagori, creadora de LARME. Actualmente está dirigida por Hiroyuki Aoki y su directora creativa es Megumi Shimbo.

Bis is a women's fashion magazine from Kobunsha. It was born as a version for younger readers of JJ magazine to later become independent. The magazine was canceled in 2006, but in 2017 it was returned by Haruna Nakagori, creator of LARME Magazine. It is currently directed by Hiroyuki Aoki and its creative director is Megumi Shimbo.


La estética de esta revista actualmente me recuerda mucho a las Zines, de hecho tiene una sección donde una editora recomienda varias. Cada edición tiene una temática especial y en la revista se muestra tanto moda como maquillaje, libros, películas e influencers sobre este tema.
El estilo de edición y fotografía es bastante diferente a las otras revistas de moda girly. 

The aesthetic of this magazine currently reminds me a lot of Zines, in fact it has a section where an editor recommends several of them. Each edition has a special theme and the magazine shows fashion, makeup, books, films and influencers related to the topic.
The editing and photography style is quite different from the other girly fashion magazines.

En 2017 estrenó en youtube un cortometraje llamado My Doll Filter, que cuenta la historia de una chica que encuentra su lugar en la vida modelando para una revista, pero que al mismo tiempo conoce el lado B de la belleza tras el lente.
In 2017, bis released a short film on YouTube called "My Doll Filter", which tells the story of a girl who finds her place in life modeling for a magazine, but at the same time discovers the B side of beauty.


Personalmente me gusta mucho que existan este tipo de revistas, pero creo que la estética de las Zines se ve mejor en su formato original y no de publicación masiva. Para ser una revista grande de más de 100 páginas, se ve poco contenido. Bis apunta a un público de chicas que les gusta un estilo más simple, inspirado en las tendencias alternativas europeas. 
A diferencia del formato papel, el sitio web tiene mucho más contenido para explorar. https://bisweb.jp/
Puedes adquirir esta revista por Amazon.co.jp.

Personally, I really like that these types of magazines exist, but I think that the aesthetics of the Zines are much better in their original format and not in mass media. For being a large magazine of over 100 pages, you really don't see too much content.
Bis targets an audience of girls who like a simpler style, inspired by alternative European trends.

Unlike the paper format, their website has much more content to explore. https://bisweb.jp/

You can purchase this magazine from Amazon.co.jp.


Larme: Sweet & Girly Artbook


Larme es una revista de moda femenina creada en 2012 por Haruna Nagaoki. La revista tiene como subtítulo Sweet & Girly Artbook y su concepto es plasmar en papel la dulce fantasía dentro de la mente de una chica.

De publicación trimestral, Larme ganó popularidad inmediata al convertirse en la biblia para las chicas que aman este estilo. La edición de la revista siempre ha puesto como prioridad la estética kawaii y el vestir para vivir los sueños propios.
En vestuario, marcas populares entre las chicas como Eatme, Honey Salon, Maison de FLEUR, Swankiss y Vivienne Westwood aparecen regularmente. 

Larme is a women's fashion magazine created in 2012 by Haruna Nagaoki. The magazine's subtitle is "Sweet & Girly Artbook" and it has as their main concept to "put on paper the sweet fantasy inside a girl's mind".

Published every season, Larme gained immediate popularity by becoming the bible for girls who love this style. The magazine's edition has always prioritized kawaii aesthetics and dressing to live one's dreams.
The magazine uses brands popular with girls such as Eatme, Honey Salon, Maison de FLEUR, Swankiss and Vivienne Westwood regularly.

La fuerte presencia de esta revista creó incluso lo que se llama Larme-kei, un estilo que varias chicas que viven fuera de Japón usan de referencia. 

Este año vuelve su editora original para su más reciente edición. Según entrevistas, Nagaoki comenta que el regreso de Larme da vitrina de forma directa al estilo actualmente más popular de la moda girly en Japón: Ryosangata/Jirai.

Otro de los puntos llamativos de Larme son sus páginas sobre maquillaje y peinados, los cuales también son representativos del Larme-kei. 

The strong presence of this magazine even created what is called Larme-kei, a style that girls living outside of Japan use as a reference.

This year its original editor returns for its most recent edition. According to interviews, Nagaoki comments that Larme's return directly showcases the currently most popular style of girly fashion in Japan: Ryosangata / Jirai.

The magazine also puts a lot of work on its pages about makeup and hairstyles, which are also representative of the Larme-kei.

Source: Larme's Twitter

Esta es sin duda mi revista favorita, tengo un par de volúmenes antiguos y pude ver en versión digital su edición más reciente. En comparación a las otras revistas que presenté, Larme creó su propio estilo rescatando retazos de las pasadas modas como el Gyaru y el Aomoji-kei. (Pueden leer una muy antigua entrada donde menciono Larme aquí)  No es indiferente a la moda lolita y la usa de inspiración para tenidas casuales. Creo que es una revista completa y la guía perfecta para las chicas que adoran la ropa femenina.
This is undoubtedly my favorite magazine, I own a couple of old volumes and I was able to see its most recent edition in digital version. Compared to the other magazines I presented, Larme created his own style by rescuing bits and pieces of old fashions like Gyaru and Aomoji-kei. (You can read a very old entry where I mention Larme here) The magazine also is not indifferent to lolita fashion and uses it as inspiration for casual outfits. I think it is a very nice magazine and the perfect guide for girls who love feminine and girly fashon.

Larme tiene su cuenta de Instagram y Tiktok muy activos. La próxima edición de la revista estará disponible en diciembre. 
Puedes adquirir esta revista por Amazon.co.jp.

Larme has very active Instagram and Tiktok accounts. The next issue of the magazine will be available on December.

You can purchase this magazine from Amazon.co.jp.


¿Cuál de estas 3 revistas se acerca a su estilo? ¿Creen que pueda volver la moda Harajuku a lo que era hace 10 años? Recuerdo que cuando el internet se llenó de anuncios sobre el fin de estos estilos estaba bastante triste porque creía que me quedaría sin referentes, sin embargo el tiempo me ha mostrado que además de nosotros, en Japón hay miles de personas que mantienen el mismo deseo de seguir vistiendo sus sueños y continuarán compartiendo sus gustos al mundo.

Which one of these 3 magazines is closer to your style? Do you think Harajuku fashion can return to what it was 10 years ago? I remember that when the internet was filled with announcements about the end of these styles I was quite sad, because I believed that I would run out of sources, however, time has shown me that in Japan there are thousands of people who maintain the same desire to keep dressing their dreams and they will continue to share their fashion sense to the rest of the world.

Gracias por leer esta entrada y nos vemos en una próxima!!!
Thanks for reading this entry and see you in the next one!!!