Thursday, March 26, 2020

Joshi Hayari Series: "Ryosangata"

Hola!
Hoy podré contarles sobre un estilo que recientemente tiene muchas seguidoras en Japón, que es el estilo "Ryosangata".
Today I will talk you about a style that recently has many followers in Japan, which is the "Ryosangata" style.


¿Ryosangata?

"Ryosangata" en japonés significa literalmente "estilo de producción en masa". El nombre ya refleja la esencia del estilo, que es usar y verse prácticamente igual que todas las otras chicas que lo usan.
"Ryosangata" in Japanese literally means "mass production style". The name already reflects the essence of it, which is to wear and look practically the same as all the other girls who wear it.

Japón tradicionalmente tiene una cultura grupal, donde la sociedad trata de mostrarse como colectivo y no individualmente. Por supuesto no aplica a todos los aspectos de la moda (hace 10 años, la moda japonesa se destacaba por ser única y llena de detalles) aunque en algunas tendencias, como esta, podemos notarlo.
Japan traditionally has a culture focused on a community, where society tries to show itself as a collective and not individually. Of course it does not apply to all aspects of fashion (10 years ago, Japanese fashion stood out for being unique and full of details) although in some trends, like this one, we can notice it.

El objetivo principal de seguir este estilo es poder verse linda y femenina, tal como todas, sin destacar demasiado.
The purpose of following this style is look cute and feminine, just like everyone else, without standing out too much.


"Otaku Ryosangata"

Este estilo además, consiguió fusionarse con el actual boom de los idols en Japón. Actualmente las mujeres jóvenes, desde estudiantes hasta adultas, prefieren utilizar su dinero para apoyar a los artistas que siguen y pueden destinar para ellos grandes sumas. Esto aplica tanto a idols reales como para los de anime y videojuegos.
This style also managed to merge with the current idol boom in Japan. Today, young women, from students to adults, prefer to use their money to support the artists they follow and spend a lot on their merch. This applies to both real idols and anime and video game idols.

El sentimiento de ser una fan más que apoya en grupo a su artista, combina perfectamente con un estilo de moda de producción en masa.
The feeling of being one more fan who supports their artist as a group, perfectly matches this "mass production" fashion style.

Peinado y maquillaje. Hairstyle and Makeup.

La paleta de colores actual del Ryosangata se basa en blanco, negro y rosa como sus colores principales, mientras que los peinados y maquillaje son de estilo dulce.
The current color palette of the Ryosangata is based on white, black and pink as its main colors, while the hairstyles and makeup are sweet in style.

Intenté replicar este tutorial de Noah Sato

Moda. Fashion.

Como muchas otras, el Ryosangata se refugió en Harajuku, el barrio de la moda juvenil en Japón. Marcas para público joven como Rojita, EATME, Ank Rouge, Evelyn, Honey Cinnamon, entre otras, han centrado toda su línea de ropa en este estilo. Incluso la marca LIZ LISA, que en sus inicios diseñaba ropa de estilo sweet gyaru, comenzó a incluir el color negro en sus diseños.
Like many others, the Ryosangata took refuge in Harajuku, Japan's youth fashion district. Brands for young girls such as Rojita, EATME, Ank Rouge, Evelyn, Honey Cinnamon, among others, have focused their entire clothing line on this style. Even the LIZ LISA brand, which originally designed sweet gyaru style clothing, began to include black in its designs.









[SHOP NEWS] . 💗ルミネ池袋店限定フェア💗 《3月12日〜3月16日》 . . 🧸池袋店限定アイテム💞 ♥️丸襟Aラインタックワンピース 68-102520 グレー/ブラック/A ¥9,800+tax . . . ワンピースフェアの対象商品です💓 . . ご予約も承っております✨ . . . . 詳しくは池袋店のブログまたは @ankrouge_lumineikebukuro をチェック💓 . #ankrouge
Ank Rouge(@ankrouge_official)がシェアした投稿 -


Uno de los detalles más notorios, es el uso del cuello peter pan en las blusas y vestidos, los lazos y corbatines.
One of the most noticeable details is the use of the Peter Pan collar in blouses and dresses, bows and bowties.


Para accesorios, el personaje de Sanrio My Melody sigue siendo el ícono de femineidad en la moda japonesa y ya que este estilo tiene el negro como color principal, Kuromi también es muy popular entre las seguidoras del estilo.
For accessories, Sanrio's chracter My Melody is still the icon of femininity in Japanese fashion and, since this style has black as its main color, Kuromi is also very popular among female followers of the style.

En el caso de bolsos, personalmente he notado 3 referentes principales del Ryosangata.
In the case of bags, I have personally noticed 3 popular designs that Ryosangata girls prefers among others.

1. Flatter Bag de Samantha Vega
Este es un diseño de una de las marcas de bolsos más conocidas de Japón para chicas jóvenes, Samantha Vega.
Si bien el diseño ha estado desde hace tiempo en sus vitrinas, las chicas Ryosangata lo han convertido en un ícono de esta moda.
No voy a mentir, yo también quiero tener una, pero este bolso dependiendo de su tamaño puede costar hasta 18.000 yen.
This is a design from one of Japan's best known handbag brands for young women: Samantha Vega.
While the design has long been in the brand, the Ryosangata girls have made it an icon of this fashion.
I'm not going to lie, I want to have one too, but depending on its size this bag can cost up to 18,000 yen.

Otro bolso de estilo similar y muy popular entre las chicas en general es el Bijou Royal Bag de Jill by JILLSTUART, que cuesta alrededor de 10.000 yen.
Another similar bag that is very popular between girls in general is the  Jill by JILLSTUART's Bijou Royal Bag, which costs around 10,000 yen.



 2. Mochila MCM. MCM Backpack.

Vi esta mochila en muchas chicas durante mi pasado viaje a Japón en septiembre de 2019.
La marca MCM es una marca de lujo y el precio de esta mochila comienza en los 75.000 yenes. Considerando que esta moda es juvenil, nunca me imaginé que un bolso tan costoso fuera ícono de este estilo. Actualmente (al menos en instagram) ya no se ve tanto.
Como dato curioso, al parecer es casi inaceptable que al usar esta mochila, no lleves además un colgante de My Melody que le haga juego.
I saw this backpack on many girls during my last trip to Japan in September 2019.
The MCM brand is a luxury brand and the price for this backpack starts at 75,000 yen. Considering that this fashion is "for young people", I never imagined that such an expensive bag would be an icon of this style. Currently (at least on instagram) you don't see it that much anymore.
As a curious fact, apparently it is almost unacceptable that when wearing this backpack, you do not also wear a My Melody pendant that matches it.


3.  Double Ribbon Bag de Maison de Fleur

El tercer bolso típico de las chicas Ryosangata sería este tipo tote de la marca Maison de Fleur. Más que un bolso que solo usen quienes siguen esta moda, me atrevo a decir que la popularidad de este diseño ya es transversal, la marca por sí sola es increíblemente popular, por sus diseños románticos femeninos. La versión más básica de este bolso cuesta 5.500 yenes y sólo aumenta un poco de valor cuando lanzan ediciones limitadas.
Debo reconocer que también quiero una de estas y estoy algo arrepentida de no comprarla directamente en la tienda el año pasado orz.
The third popular bag for Ryosangata girls would be this type of tote from the brand Maison de Fleur. More than a bag that only those who follow this fashion use, I dare to say that the popularity of this design is already transversal. The brand alone is incredibly popular, for its romantic feminine designs. The most basic version of this bag costs 5,500 yen and only increases a bit in value when they release limited editions.
I must admit that I also want one of these and I am somewhat sorry I did not buy it directly from the store last year orz.


Se podría decir que un toque especial de las Ryosangata es que combinan estos 3 bolsos con un colgante con la inicial del nombre de su "Oshi" (artista favorito).
Los colgantes preferidos para esto son precisamente los que ofrece Maison de Fleur, ya que se especializan en ellos y los ofrecen en variedad de colores.
Ryosangata girls also like to decorate these bags with a pendant with the initial of the name of their "Oshi" (favorite artist).
The most popular pendants for this purpose are precisely those offered by Maison de Fleur, since the store specialize in them and offer them in a variety of colors.






. 大人気の店舗限定チャームが再入荷中!💐✨ . 𝐋𝐢𝐦𝐢𝐭𝐞𝐝 𝐈𝐧𝐢𝐭𝐢𝐚𝐥 𝐂𝐡𝐚𝐫𝐦 . 店舗ごとにリボンが異なる チャームは集めたくなる 28種類のバリエーション! . 大切な友人とお揃いや、 旅行先で、特別な思い出の 1つとして集めるのも◎ . “ Maison de FLEUR “のロゴリボンに、 “ FLEUR “のロゴが入ったオリジナル チャームにも注目です! . 公式通販ストライプクラブ限定も♬ . ♦商品詳細 . 《イニシャル》 A,C,D,E,F,H,I,J,K,L,M,N,R,S,T,Y ¥1,990+tax . ※各店舗在庫状況が異なりますので詳しくは店舗スタッフまで ※各店舗のみの販売となりますのでお取り寄せは致しかねます。 . #maisondefleur #initialcharm #charm #limiteditem #initial #gift #present #メゾンドフルール #イニシャルバッグチャーム #チャーム #イニシャル #店舗限定 #限定アイテム #Web限定 #ギフト #プレゼント
𝐌𝐚𝐢𝐬𝐨𝐧 𝐝𝐞 𝐅𝐋𝐄𝐔𝐑 (メゾン ド フルール)(@maisondefleur_press)がシェアした投稿 -


Conclusiones My conclusions





Debo decir que pienso que esta moda es muy adorable. Me llamó la atención de inmediato porque usa justo los colores que más me gustan, sin embargo, creo que es bastante monótona en sus diseños, lo que genera que actualmente esté algo estancada, sin muchos cambios y haciendo que las nuevas prendas no llamen mucho la atención como para comprarlas.
El estilo es muy compatible con el casual lolita, que estoy intentando usar actualmente, pero no da la posibilidad de explorar colores y diseños románticos.
Posiblemente dentro de 1 o 2 años, este estilo se fusione con otras tendencias y evolucionará eventualmente a otro nuevo. Lo que aparentemente nunca desaparecerá de la moda japonesa, es el deseo de disfrutar de las prendas femeninas y adorables.
I must say this fashion is very adorable. It caught my attention immediately because it uses just the colors that I like the most, however, I think it is quite monotonous in its designs, which means that it is currently somewhat boring, without getting any changes and making new items of this style not so much appealing.
The style is very compatible with the casual lolita, which I am currently trying to wear, but it doesn't give the possibility to explore romantic colors and designs.
Possibly within 1 or 2 years, this style will merge with other trends and will eventually evolve into a new one. What for sure will never go away from Japanese fashion, is the desire to enjoy feminine and adorable clothes.

Muchas gracias por leer hasta el final.
Nos vemos en la próxima entrada!
Thank you very much for reading.
See you in the next post!