Showing posts with label comida. Show all posts
Showing posts with label comida. Show all posts

Wednesday, September 30, 2020

Maid Café en Japón - At home Cafe (2)


Hola a todos!

Hoy les traigo la continuación de mi visita al maid café At-home Café durante mi pasado viaje a Japón en septiembre de 2019.

Hi everyone!

Today I bring you the next episode of my visit to the maid café At-home Café during my last trip to Japan in September 2019.

Click here to read my first visit Primera visita aquí 

Visita a la Maid Legendaria - hitomi - 
"Going back home" to meet the Legendary Maid - hitomi -

Como mencioné en mi entrada anterior, At-home Cafe es un maid café reconocido mundialmente y que ha visitado muchos países, incluyendo Chile, para mostrar la cultura pop japonesa. 

Mucho de este reconocimiento se debe a la maid con más trayectoria en los 16 años del Café y que ahora se desempeña como Chief Branding Officer dentro de la empresa que administra esta cadena de maid cafés: la "Maid Legendaria", Hitomi Shiga.

As I mentioned in my previous post, At-home Cafe is a world renowned maid café that has visited many countries, including Chile, to showcase Japanese pop culture.

Much of this recognition is due to the maid with the longest experience in the café's 16 years of history, and who now works as Chief Branding Officer within the company that manages this chain of maid cafes: the "Legendary Maid", Hitomi Shiga.

Hitomi ha escrito 2 libros. Pueden leer sobre su primer libro aquí

La segunda visita de At-home café en suelo latinoamericano fue en Chile durante una Anime Expo en 2016. En este evento, hitomi asistió como única representante para hacer un pequeño show y atender de manera especial en el Café preparado exclusivamente para el evento, gracias a el maid café chileno Kawaii Bakery. 

The second visit of At-home café to Latin American was in Chile during an Anime Expo in 2016. In this event, hitomi attended as the only representative to give a small show and attend in a special way in the Café prepared exclusively for the event, hosted by the Chilean maid cafe Kawaii Bakery.

Gracias a la invitación del maid café anfitrión, Meido (el maid café donde yo trabajaba) tuvo la oportunidad de también conocer a Hitomi y bailamos con ella la última canción de su show. (Pueden ver toda la experiencia AQUÍ)
En mi caso pude hablarle y además ser su intérprete de emergencia (no había nadie que pudiera ayudarla). Aunque se pueden contar con una mano las horas que pude hablar con ella, sentí un lazo muy fuerte y esperé con ansias el día de poder visitarla ya en Japón dentro de At-home maid café. 

Thanks to the invitation from the host maid café, Meido (the maid café where I worked at) also had the opportunity to meet Hitomi and we danced with her to the last song of her show. (You can see the whole experience HERE)

In my case I was able to talk to her and also be her emergency interpreter (there was no one who could help her on that moment). Although I can count on one hand the hours that I was able to talk to her, I felt a very strong bond and looked forward to the day of being able to visit her in Japan at the At-home maid café.

La verdad es que como Hitomi ya no es una maid de tiempo completo, asumí que no iba ser posible verla en el período que yo estuviera en Japón. No obstante, ella publicó en su twitter que sí estaría atendiendo un día en el café, por lo que decidí cambiar mis planes de la tarde para poder reencontrarme con ella una vez más después de 3 años. Fui muy emocionada al café que ya era mi lugar favorito en Tokio. 

The truth is that since Hitomi is no longer a full-time maid, I assumed that it would not be possible to see her during the time I was in Japan. However, she posted on her twitter that she would be working one day at the cafe, so I decided to change my plans for the afternoon to be able to meet her one more time after 3 years. I went very excited to the cafe that was already my favorite place in Tokyo.

Al llegar al edificio de At-home, subí muy emocionada. La maid que me recibió fue Maid Yukirin (ya graduada) que debo decir tenía una de las sonrisas más adorables que he visto en mi vida. Me llevó al asiento de en medio de la barra principal donde se puede ver el show que a veces hacen las maids. 

Upon reaching the At-home building, I went up very excited. The maid who welcomed me was Maid Yukirin (already graduated) who I must say had one of the most adorable smiles I have ever seen. She took me to the seat in the middle of the main bar where you can see the show that the maids sometimes do.

El lugar perfecto para poder ver a todas las maids, todo el ambiente y por supuesto para que Hitomi me pudiera reconocer fácilmente entre todos los goshujinsama y ojousama. Pedí un set de Omurice (omelette de huevo sobre arroz), bebestible y fotografía instantánea para poder tener un recuerdo con Hitomi. Al lado mío se sentó una chica vestida muy linda y que reaccionaba mucho (pero ella intentaba disimularlo jaja) a todo el mundo rosa y bello que nos rodeaba. La saludé y conversamos unos minutos sobre las maids que nos gustaban y de mi razón de ir a ver a Hitomi. 

My seat was the perfect place to see all the maids, the whole environment and of course so that Hitomi could easily recognize me among all the goshujinsama and ojousama. I ordered the omurice set (egg omelette on rice), that came with a drink and snapshot so I could have a photo with Hitomi. Next to me sat a girl dressed very pretty and who reacted a lot (but she tried to hide it haha) to all the pink and beautiful world around us. I greeted her and we talked for a few minutes about the maids we liked and my reason for going to see Hitomi.


Clásico almuerzo en At-home Cafe.

Ya que este es mi blog y que la mayoría sabe cuánto amo los maid cafés, en particular At-home Café, quiero ser honesta describiendo mi visita. A diferencia de cuando fui a ver a Mizukin, esa tarde en At-home café fue bastante diferente y pasó algo que no contaba con que iba a suceder. 
Since this is my blog and most of you know how much I love maid cafes, At-home Café in particular, I want to be honest in describing my visit. Unlike when I went to see Mizukin, that afternoon at At-home café was quite different and something happened that I did not expect it would.


Hitomi estaba tan ocupada atendiendo órdenes de visitantes regulares que no pude interactuar con ella en 55 de los 60 minutos que duró mi visita. 
Hitomi was so busy taking orders from regular visitors that I was unable to interact with her for 55 of the 60 minutes my visit lasted.


Ya cuando iba por la mitad de mi Omurice, empecé a sentirme un poco ansiosa de no poder ni siquiera saludar a Hitomi. Ella pasaba por detrás mío, haciendo lo que creo era atender a clientes japoneses que parecían ser regulares del local y que pedían el menú para jugar un juego de mesa con la maid. Eso le da al cliente la oportunidad de hablar por algunos minutos con su maid de preferencia.
By the time I was halfway through my Omurice, I started to feel a bit anxious that I couldn't even say hello to Hitomi. She passed behind me, doing what I think was serving Japanese customers who seemed to be regulars of the place and who asked for the menu to play a board game with her. This gives the customer the opportunity to talk with their favourite maid for a few minutes.

Eso me hizo ver lo ocupada que puede ser su jornada como maid atendiendo a sus seguidores más fieles, pero no era suficiente para que yo en ese momento dejara de sentirme muy triste por no poder saludarla. 
Por un lado yo quería ser empática, paciente y esperar por una sonrisa, pero por el otro mi mente no dejaba de recordarme que había esperado 3 años y viajado 30 horas en avión para esa única oportunidad que milagrosamente apareció en mi itinerario. No podría ir otro día a verla de nuevo, porque yo ya no estaría en Japón.
That made me see how busy her day as a maid can be serving to her most loyal fans, but it wasn't enough for me at that moment to stop feeling very sad for not being able to greet her.

On the one hand I wanted to be empathetic, patient and wait with a smile on my face, but on the other hand my mind kept reminding me that I had waited 3 years and traveled 30 hours by plane for that one opportunity that miraculously appeared on my itinerary. I couldn't go another day to see her again, because I would no longer be in Japan.

Volviendo a la historia, al pedirle a Yukirin que la foto instantánea fuera con Hitomi, solo me quedaba esperar a 5 minutos del final de mi visita para que ella me llamara al escenario para tomarnos la foto cheki juntas. Antes de eso tuve que ir al baño para respirar un poco, porque sabía que me veía muy "a punto de llorar" y no quería que Hitomi lo notara al verme. 

Well, going back to the story, when I asked Yukirin that I wanted to take the snapshot with Hitomi, I only had to wait until the last 5 minutes of my visit for her to call me on stage to take the cheki photo together. Before that, I had to go to the bathroom to breathe a little, because I knew I looked  "about to cry" and I didn't want Hitomi to notice it when she saw me.

Ya acercándome al final de la visita, Hitomi por fin me llamó al escenario para que nos tomáramos la foto cheki. No conseguí nada yendo al baño antes porque Hitomi al saludarme muy animada se dio cuenta de que algo no estaba bien. "¿Estás bien Bekyuu?" me preguntó, pero obviamente yo le dije que todo estaba bien para que no se preocupara. 
As I was getting closer to the end of the visit, Hitomi finally called me on stage so we could take the cheki photo together. At the end it was meaningless going to the bathroom before, because Hitomi realized that something wasn't right. "Are you okay Bekyuu?" she asked me, but obviously I told her that everything was fine so she wouldn't worry.


Mi Cheki con Hitomi. Ella además me regaló su tarjeta de presentación.

Pude hablar finalmente con Hitomi durante los últimos 5 minutos de mi visita. Esto lo conseguí gracias a que pedí en el menú una foto cheki con ella, y las maids generalmente al decorar la fotografía y entregártela dedican algunos minutos para hablar contigo. Traté de conversar un poco y contarle por qué estaba de viaje en Japón, pero (yo sé que suena muy exagerado jaja) yo ya estaba muy triste por dentro y no pude aprovechar bien ese tiempo que tanto esperaba tener. Ella lo notó y sigo lamentando hasta ahora la actitud que yo tuve en esa oportunidad. Al final, Hitomi me dejó en la entrada del café como cortesía para despedirme. (Lo siento mucho Hitomi T_T)

I was finally able to speak to Hitomi on the last 5 minutes of my visit because the maids usually, when they decorate the photograph and give it to you, spend a few minutes to talk to you. I tried to talk a little and tell her why I was in Japan, but (I know it sounds very exaggerated haha) I was already too sad inside and I could not make good use of that time. She noticed it and I continue to regret the attitude that I had at that time. In the end, Hitomi escorted me to the exit of the cafe as a courtesy. (I'm so sorry Hitomi T_T)






Con esta entrada de ninguna manera estoy tratando de desalentar a cualquiera que desee ir a At-home Café, porque yo también soy una fan y cuando pueda ir a Japón volveré todas las veces que pueda. Lamentablemente a mí justo me tocó la mala suerte de ir en un horario donde Hitomi no pudo prestar atención a los otros comensales que estaban en el café y eso lo entiendo perfectamente. En blogs como el de Mayu chan, pueden leer experiencias mucho mejores del maid café y de maid Hitomi en particular. 

With this post I am in no way trying to discourage anyone from going to At-home Café, because I am also a fan and when I can go back to Japan I'll definetely visit at-home as many times as I can.
Unfortunately, I just had the bad luck to go at a time where Hitomi could not pay attention to the other customers who were in the cafe and I understand that perfectly. On blogs like Mayu chan's, you can read much better experiences of maid café and Hitomi.


Con esto no se terminan mis visitas a At-home Cafe! De hecho, hay una tercera experiencia maid y visita At-home muy especial que quiero contarles en una próxima entrada de este blog. 
Muchas gracias por leer. Nos vemos!!

My visits to At-home Cafe are no over yet! In fact, there is a very special third maid and another At-home experience left that I want to tell you about in a future blog post.

Thanks so much for reading. See you!!



Monday, September 21, 2015

Japanese Candy Popin' Cookin'

Hola!!
Hoy subí un video a mi canal donde les muestro cómo preparar Popin' Cookin', un dulce japonés tipo hágalo-usted-mismo. Existen muchas variedades de esta marca, puedes hacer desde helados de dulce hasta hamburguesas! 


Es muy popular en Japón y entre los que aman la cultura kawaii. Puedes comprarlos por Internet, pero si eres de Santiago los podrás encontrar en  China House Market, barrio Patronato.


¡Espero que les guste el video!

Thursday, May 28, 2015

[JAPÓN] Convenience Store - Tienda de Conveniencia

Holaaa!!
Espero que estén super.
Hoy les quiero hablar de una de las primeras cosas que vi en Japón: los conbini o convenience stores.
Los conbini son minimarkets que nacieron en Estados Unidos y que inversionistas japoneses llevaron a su país. ¿Por qué entonces voy a hablar de algo que no nació en Japón? Bueno, estas tiendas nacieron al otro lado del mundo, pero no son iguales a las de su país de origen. Ya que la forma de vivir de los asiáticos es bastante diferente a los de los occidentales, en Japón llevaron a sus "tiendas de conveniencia" a su máxima expresión.

Source


Lo primero que me impresionó es que literalmente hay uno en cada esquina, incluso de la misma cadena. Al menos en Tokio, no tienes que caminar más de 2 cuadras para encontrar uno con los productos básicos para subsistir y no me refiero sólo al papel de baño y el detergente para la ropa que encuentras en el almacén cerca de tu casa, sino que también, almuerzos preparados (obento), cosméticos, productos higiénicos, productos de viaje, ropa interior, revistas, baterías, papelería, cajero automático, servicio de fotocopiadora, etc...etc...etc...
¿Quién no ha soñado con comer un onigiri, o un obento así como lo vemos en los anime? Esos especialmente los puedes encontrar en un conbini. También el desayuno, distintos tipos de masa horneada como melon pan, roll cake o yakisoba pan. La mayoría además ofrece bebidas alcoholicas, snacks, cafe y mucho más. Además, puedes comprar tickets para eventos.
Aquí les dejo algunas fotos del conbini Lawson Store 100 que estaba cerca de mi alojamiento.




DATOS ÚTILES

* Si piensas utilizar los cajeros automáticos (ATM) primero debes hacer los trámites correspondientes con tu banco para poder usar tu tarjeta en Japón. SOLO puedes retirar dinero de los ATM de 7 ELEVEN, que también puedes encontrar en algunas estaciones de metro.
Ten en cuenta que como en cualquier país, sólo puedes sacar hasta cierta cantidad de dinero.
* Los conbini son muy útiles si deseas comprar por Amazon.co.jp u otros sitios japoneses estando en Japón. Si no quieres que tu pedido llegue a tu alojamiento, puedes pedir que lo envíen a tu conbini más cercano para retirarlo allá.

*También puedes pagar compras online de sitios web japoneses.


*Si al caer la noche te quedaste sin cenar, aprovecha ir a un conbini. Los precios de los obento del día bajarán, ya que no son alimentos que se puedan vender al otro día.

*Los conbini están abiertos las 24 HORAS. 


*Algunos conbini aceptan pago con la tarjeta SUICA. 


Espero que les haya gustado este post (n_n) recuerden que pueden enviarme sus preguntas por facebook.
Bye Bye!


Monday, March 2, 2015

Maids y chocolates en Valdivia! Chocolatería Entrelagos

Holaa!! Hace mucho que no escribía y es porque estaba de vacaciones n.n

En mi travesía de regreso a la ciudad, pasé por la ciudad de Valdivia (Chile), porque quería conocer la Chocolatería Entrelagos. Es una de las chocolaterías de Chile con más popularidad y tradición, ya que fabrica chocolates desde 1976.
Con mis ganas de entrar luego a la tienda (también tienen un salón de té, pero no pude ir :c) se me olvidó tomarle foto a la entrada. Pero mi emoción máxima fue más que por fin entrar a la tienda, ver que las encargadas de ofrecerte los más ricos chocolates, galletas y pasteles... vestían traje de maid!!
Su traje es muy tradicional, largo, sin muchos detalles pero perfecto para la ambientación del lugar.


Intentando paparazzear, no se preocupen que tengo una foto mejor más abajo (n_n;)
Como ven... al principio no sabía si podía sacarles fotografías, así que intenté paparazzear sin mucho éxito orz. Sí pude tomar mejores fotos a la sección de ventas y aquí están!






Todo se veía delicioso! (╯⊙ ω ⊙╰ ) Hasta habían chocolates sin azúcar. Además de chocolates y galletas, habían  también pasteles, mermeladas y helados. 
Luego de escoger y esperando la boleta, vencí mi timidez y le pedí a una amable maid una fotito. (/ω\) 
Fue lindo visitar Entrelagos, así que si visitan Valdivia pasen a su tienda o mejor, compartan un momento en su salón de té.  









Sunday, December 21, 2014

I Love Bento

Hi~
Echaba de menos mi blog, no sabía qué escribir pero encontré un tema que me encanta. Cocinar obento!
En pocas palabras se le llama obento al almuerzo/colación en Japón. Lo que lo destaca de los demás almuerzos en el mundo, es que como es comida japonesa se preparan bocados de comida, todo listo y lindo para comer. En Internet usualmente aparecen obras maestras de decoración pero normalmente no son así claro. Los bento tienen mucha variedad y color, lo que los hace muy saludables.

Cualquiera puede hacer un obento, sólo hay que practicar bien a la hora de cocinar y saber qué utensilios comprar. No necesariamente la comida tiene que ser 100% japonesa. Comida incluso que comes normalmente puede ir.
Ahora, si quieres que tu obento se vea igual al que sale en tu anime, película o dorama favorito, ten en cuenta que una caja de almuerzomoldespinchos y mini recipientes kawaii serán muy necesarios. Puedes encontrar esto por Internet o incluso en el barrio chino de tu país. En mi caso, encontré utensilios para preparar obento en Patronato, en la tienda HomePlus.



Esta es una de mis creaciones. Utilicé moldes pequeños para hacer corazones y flores con zanahoria. Lamentablemente mi novio las odia jeje así que ya no cocino con ellas, pero son excelentes para hacer decoraciones.
Aquí tienen enlaces para aprender a hacer cada platillo
https://www.youtube.com/watch?v=-_hbPLsZvvo
Tamagoyaki (rollo de huevo frito) con espinacas
y salchichas de pulpito.
Onigiri (bolas de arroz con relleno)
Karaage (pollo frito)


Aquí otra parte de un obento que hice para 3 personas.  Está lleno de mini hamburguesas!  
Mini hamburguesas con salsa inglesa y ketchup. Es una receta que adapté de este video (lo siento, está todo en japonés sin subs T-T) . En un próximo post les mostraré la receta.
キズナ食堂 2009.04.18 (辻希美)Click aquí para ver el video.






En esta foto les muestro la última receta que aprendí para agregar a mis obento. Es muy fácil de hacer y delicioso!
Recuerden que las verduras también son importantes en cualquier almuerzo, aportan a su nutrición y queda muy lindo con su colorido.
Ham negiyamaki (rollitos de jamón con cebollín) Receta de justbento.com

Espero que les haya gustado saber más sobre los obento. n.n Anímense a preparar uno!!!
This entry was posted in